Titel | Autor | Bewertung | Kommentar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
cam | ali talal | 2014-10-20 | ترجمة بنظامين التاغز والنان تاغز | |||
cam | leel911 | 2015-04-14 | © manna1991 © تعديل التوقيت - ترجمة | |||
cam | AlTiMa2005 | 2018-08-12 | ||||
cam | manna1991 | 2014-10-27 | mannaترجمة | |||
cam | leel911 | 2015-04-14 | © تعديل التوقيت - ترجمة © الدكتور علي طلال | |||
cam | NAWAF SAAD 865 | 2014-08-20 | <<ترجمة: نواف سعد>>
https://www.youtube.com/watch?v=V602GMSSo0Y |
Titel | Autor | Bewertung | Kommentar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
cam | Alimul Islam | 2016-04-05 | কথাবার্তা কঠিন হয়না।যাই, খাই, যেমন, তেমন- এসব সাধারণ কথাবার্তা পুরো দুনিয়াজুড়ে চলে।এ মুভিতেও তাই।তবে এদের সাধারণ কথাবার্তা গুলি আমার কাছে এত জটিল লেগেছে যে অনেক গুলো বাক্যের প্রয়োগযোগ্য বাংলা অনুবাদ করতে পারিনি।ওইসব বাক্যগুলি ইংরেজিতে লিখেছি।তবে যারা আমের |
Titel | Autor | Bewertung | Kommentar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
cam | Ivandrofly | 2015-04-20 | Sync, corrigida por @ivandrofly |
Titel | Autor | Bewertung | Kommentar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
cam | Fields | 2015-04-19 | Retail u. kursiv |