Titel | Autor | Bewertung | Kommentar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
webdl | VikramJS | 2024-06-14 | retail subs compatible with WEB-DL, eng dubbed ver, release date: June 25 | |||
webdl | VikramJS | 2024-06-14 | retail subs compatible with WEB-DL, eng dubbed ver, release date: June 25 | |||
webdl | pandamoon21 | 2024-06-25 | Retail subs - OCR & fixed some lines by me | |||
webdl | Arad119 | 5 | 2024-06-29 | |||
bluray | peepoo | 2024-07-11 | these subtitles are from Okay-Subs. I had changed the font and color, however.
here is the uploaders notes on the changes to the retail subtitles: "As for the subtitles, they were largely fine as-is, but the translator was working under some annoying CPS constraints that led to some hilarious caveman-esque lines, so I did my best to reverse that."
here is an example of the font (anselm) in action: https://files.catbox.moe/tbiwbq.png https://files.catbox.moe/1wobw6.png | |||
bluray | peepoo | 2024-07-16 | This .ass is timed for the JPN source. It originally came from Okay-Subs who notes that, "As for the subtitles, they were largely fine as-is, but the translator was working under some annoying CPS constraints that led to some hilarious caveman-esque lines, so I did my best to reverse that." The font was changed to Anselm and the outline color to a neutral grey. Examples include: https://files.catbox.moe/vh3a1o.png and https://files.catbox.moe/yg3v3n.png | |||
bluray | avrilfan22 | 2024-10-08 | From NF, synced for BluRay | Includes forced subs | |||
bluray | avrilfan22 | 2024-10-08 | DUBTITLES | HI & Non-HI included | |||
webdl | avrilfan22 | 2024-10-08 | Forced subs included | |||
webdl | avrilfan22 | 2024-10-08 | DUBTITLES | HI & Non-HI included | |||
webdl | Amanda Dunn | 2024-12-21 |